Bon nombre de personne qui ont déjà séjournés en Chine ont souvent été heurté par ces magasins et restaurants qui reprennent les noms et imitent les logos de grandes marques. De même beaucoup de panneaux d’indication sont également traduits avec un anglais souvent aléatoire, à croire qu’ils le font exprès.

Voici un nouvel exemple de ce que donne Starbuck la célèbre chaine de café américaine en Chinglish (contraction de Chinese et English). Vous ne direz plus Starbucks, mais Starfucks c’est tellement plus romantique:). Remarquez la petit faute d’orthographe qui passe totalement inaperçue pour coffee.

Il devait remplacer une lettre (par une des 26 lettres de l’alphabet) pour éviter d’enfreindre les copyright et ils ont changer celle qu’il ne fallait pas EPIC FAIL.

Bonjour mademoiselle, prendriez-vous un verre de café avec moi à Starfucks ?

Chinitech – Source micgadget

Recherches ayant menés à cet article:

  • logo des marques chinoi

3 Responses

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *